Keine exakte Übersetzung gefunden für الصليب الأحمر الأمريكي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الصليب الأحمر الأمريكي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un montant total de 87 millions de dollars recueilli par la Croix-Rouge américaine a été distribué par la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI à cette fin.
    وتم توجيه ما مجموعه 87 مليون دولار جمعها الصليب الأحمر الأمريكي عبر مؤسسة الأمم المتحدة والصندوق لهذا الغرض.
  • En 2003, les gouvernements dans neuf pays africains ont lancé des campagnes à grande échelle de vaccination contre la rougeole, en collaboration avec l'UNICEF, l'OMS, la Croix-Rouge américaine et les partenaires bilatéraux.
    وفي عام 2003، شنّت الحكومات في تسعة بلدان أفريقية حملات واسعة النطاق للتحصين ضد الحصبة بالتعاون مع اليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، والصليب الأحمر الأمريكي، وشركاء ثنائيين.
  • Lancée en 2000, l'initiative pour la lutte contre la rougeole en Afrique est un partenariat de la Croix-Rouge américaine, des Centres for Disease Control and Prevention des États-Unis, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), de la Fondation pour les Nations Unies et de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
    وتمثل مبادرة مكافحة الحصبة في أفريقيا التي استُهلت في عام 2001، شراكة تتكون من الصليب الأحمر الأمريكي، ومراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومؤسسة الأمم المتحدة، ومنظمة الصحة العالمية.
  • L'Initiative contre la rougeole, menée par la Croix-Rouge américaine, les CDC, l'Agence canadienne de développement international (ACDI), la Fondation pour les Nations Unies, l'UNICEF et l'OMS, a orienté les efforts menés dans les pays prioritaires d'Afrique.
    وتزعمت الشراكة من أجل مكافحة الحصبة، التي تقودها لجنة الصليب الأحمر الأمريكية ومركز مكافحة الأمراض والوقاية منها والوكالة الكندية للتنمية الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، الجهود التي تـُـبـذل في بلدان أفريقيا ذات الأولية.
  • Le partenariat comprend la Croix-Rouge américaine, les Centres for Disease Control and Prevention, l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, la Fondation Vodafone, la Fondation Bill and Melinda Gates, l'Agence canadienne de développement international, de nombreuses organisations non gouvernementales (ONG) et le secteur privé.
    وتشمل الشراكة الصليب الأحمر الأمريكي ومراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها والتحالف العالمي للقاحات والتحصين ومؤسسة فودافون ومؤسسة بيل وميليندا غيتس والوكالة الكندية للتنمية الدولية والعديد من المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص.
  • Le partenariat constructif concernant la rougeole entre la Fondation pour les Nations Unies, l'OMS et l'UNICEF, la Croix-Rouge américaine, the United States Centers for Disease Control and Prevention et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ne cesse de se renforcer.
    وتواصل اكتساب القوة شراكة الحصبة الناجحة بين مؤسسة الأمم المتحدة، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، والصليب الأحمر الأمريكي، ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر/الهلال الأحمر.
  • À la suite du tsunami survenu dans l'océan Indien, la Fondation pour les Nations Unies a versé un montant de 5 millions de dollars prélevé sur ses ressources de base et, aidé en cela par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, a mobilisé un montant supplémentaire de 35 millions de dollars auprès de partenaires divers, y compris la Croix-Rouge américaine.
    واستجابة لكارثة التسونامي التي وقعت في المحيط الهندي، وفرت مؤسسة الأمم المتحدة مبلغ 5 ملايين دولار من أموالها الأساسية، وتمكنت بدعم من صندوق الشراكات الدولية من حشد مبلغ إضافي قدره 35 مليون دولار من طائفة من الشركاء، بما في ذلك جمعية الصليب الأحمر الأمريكية.
  • La Fondation a également réussi à tirer parti des fonds provenant de partenaires importants en élargissant son rôle fiduciaire dans le cadre de partenariats avec des organisations telles que la Croix-Rouge américaine, des organismes de bienfaisance et des entreprises commerciales, et en favorisant les contributions directes de la population.
    كما تمكنت مؤسسة الأمم المتحدة من الحصول على موارد كبيرة على أساس الشراكة وذلك عبر توسيع نطاق دورها كوكيلة في الشراكات القائمة مع منظمات معينة من مثل الصليب الأحمر الأمريكي وغيره من المؤسسات الخيرية والتجارية وعبر تيسير تقديم العموم مساهماتهم المباشرة.
  • En Afrique, les progrès ont été encore plus grands grâce à l'engagement et aux ressources des gouvernements et à l'appui résultant de l'Initiative pour la lutte contre la rougeole sous l'égide de l'UNICEF, de l'OMS, de la Croix-Rouge américaine, des Centers for Disease Control and Prevention (CDC) des États-Unis et de la Fondation des Nations Unies.
    وفي أفريقيا، كان التقدم المحرز أكبر شأنا بكثير، إذ استند إلى التزام الحكومات الوطنية ومواردها وإلى الدعم المقدم من خلال مبادرة الحصبة، التي تقودها اليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، والصليب الأحمر الأمريكي، ومراكز الولايات المتحدة لمراقبة الأمراض والوقاية منها، ومؤسسة الأمم المتحدة.
  • Il compte parmi ses principaux clients: le Comité international de la Croix-Rouge, l'Organisation des États américains, Project Concern Internacional, l'Institut nicaraguayen de la sécurité sociale, l'Association danoise des handicapés (Prodinic), le Conseil national de réadaptation par le biais du projet d'égalité des chances.
    ومن بين المشترين الرئيسيين من المركز اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمة الدول الأمريكية ومشروع "Concern International" والمعهد النيكاراغوي للضمان الاجتماعي ومنظمة "Prodinic" والمجلس الوطني لإعادة التأهيل من خلال مشروع تكافؤ الفرص.